Salvatore Quasimodo

Thursday 18 October 2012 20:51

Salvatore Quasimodo (1901-1968) was born in Modica, Sicily. He won the Nobel Prize in 1959.  He was an outspoken anti-fascist and (eventually) a member of the Italian Communist Party. His work is generally in the spirit of the Hermetic Movement. His most famous poem is probably the brief and untranslatable:



And suddenly it is evening


each by himself in the country

is moved by the light:

& then it is evening



Ed è subito sera


Ognuno sta solo sul cuor della terra

trafitto da un raggio di sole:

ed è subito sera.


Further information (in Italian) at the Parco Letterario Salvatore Quasimodo




Drowned oboe


rapacious pain your gift

in this late hour


a frozen oboe counting over

& forgetting

immortal notes not mine


in me it’s evening:

the sunset water

on my sea-grass hands


great wings in a faint sky shimmer

the heart migrates

& I am empty


& my days wreck here



Òboe sommerso


Avara pena, tarda il tuo dono

in questa mia ora

di sospirati abbandoni.


Un òboe gelido risillaba

gioia di foglie perenni,

non mie, e smemora;


in me si fa sera:

l’acqua tramonta

sulle mie mani erbose.


Ali oscillano in fioco cielo,

labili: il cuore trasmigra

ed io sono gerbido,


e i giorni una maceria.





Mirror


Here on the trunk

emeralds emerge

out of the greenheart

the tree’s best green

that once seemed dead

doubled over the ditch.


It is the only miracle I know

and I am the clouded water

sharpening a piece of sky

in the canal today

sharpening the trunk’s green stone

that until now was wood.



Specchio


Ed ecco sul tronco

si rompono le gemme:

un verde più nuovo dell''erba

che il cuore riposa:

il tronco pareva già morto,

piegato sul botro.


E tutto mi sa di miracolo;

e sono quell''acqua di nube

che oggi rispecchia nei fossi

più azzurro il suo pezzo di cielo,

quel verde che spacca la scorza

che pure stanotte non c''era.





© Copyright of the originals estate of Quasimodo

The translations are Creative Commons